samedi 15 décembre 2012

Plus d'accessibilité/more accessibility


Plus d’accessibilité au moteur
Cela faisait un moment que je voulais faire cette modification inspirée par une remarque de Darren sur le forum du Consortium. En fait il est très fastidieux de lever la plaque de protection/déflecteur d’air sous le moteur car il faut enlever 11 vis (ou 12) et pour la remettre c’est toujours problématique surtout à plat dos avec le levier que représente la tôle à bout de bras et il faut passer des deux côtés de la voiture.
Donc j’ai coupé cette tôle en deux de façon à ne démonter que la partie sous le moteur si je le désire pour avoir l’accès facile au filtre à huile et mon filtre à air ainsi qu’au réglage du frein à main. La partie sous le réservoir restant fixe.
Maintenant il est facile de (dé) monter la partie droite surtout que j’ai fixé un petit bout d’alu qui m’aide bien en le « posant » sur la partie fixe et qui évite à la plaque de se tordre.
Pas très dure à faire cette modification est bien utile pour moi qui n’ai pas de pont !

More accessibility to engine
There was a while I would do this modification inspired by a remark of Darren on the Consortium forum. In fact it is very fastidious to remove the sheet/duct under the engine because you need to remove 11 (or 12) screws and to fit it is always difficult specially when on the back with the lever that is the sheet  carried single handedly and you need to go to both sides of the car.
So I split the sheet in two parts in order to un-fit only the part under the engine if I wish to get an easy access to the oil filter, mine air filter and also to the hand brake cable adjustment. The part under the tank being fixed.
Now it is easy to (un)fit the right side part and furthermore I fixed a little bit of alloy helping me putting it on the fixed part and avoiding the sheet to bend.
This modification is not very difficult to do and it is useful to me I have not a hydraulic ramp.

Un coup de scie sauteuse... Jigsawed

Le réservoir est protégéThe tank is protected

Accessibles...The accessories reachable

Le truc qui aide...The "little helper"

Chouette non ? Neat no ?

lundi 22 octobre 2012

Barres anti-rapprochement/Strut braces


Un retour sur les barres anti-rapprochement.
Go back to the strut braces.

Sur le forum du Monte Consortium un débat au sujet de l'utilité des barres m'a donné une idée de mesures. De combien le châssis bouge sous la contrainte de la conduite ?
Faut dire que l'accroche de Geoff était excellente !!!
"Est-ce un accessoire brillant et cosmétique pour jeune kéké pour faire bling bling avec leur Saxo ou Corsa à côté du caisson de basses sous le capot ??? "

On the Consortium Forum a debate about the utility of the braces gave me an idea of measurements.
How much the chassis moves under the driving constraint?
That is to say that Geoff caught on with his excellent phrase!!!
"Is a strut brace just a shiny cosmetic accessory for fitment to young hooligans blinged up Saxo's & Corsa's to be installed alongside a Bass-Box in the boot???"

Alors voilà le résultat de mes investigations. J'ai d'abord commencé par l'arrière puis j'ai fait la manip à l'avant. Vous voyez sur les photos que l'outillage est rudimentaire mais suffisamment efficace pour obtenir un résultat. La jauge est un tube de cuivre fixée à la tourelle de suspension avec du scotch comme l’équerre qui sert de « papier ». Le crayon trace le mouvement du châssis.

So this is the result of my investigation. I started by the rear side then I did the same for the front end. You can see on the photos that the tooling is basic but enough efficient to obtain a result. The gauge is a copper pipe fixed to the turret with adhesive tape like the square used as “paper”. The pen traces the chassis movement.

The pen and the paper...

Basic ???












Donc à l'arrière le châssis "s'ouvre" de 11 mm après essai de 12km à l'allure soutenue sur une route  plutôt bosselée (Kirbon est la spéciale qui passe en bas de mon chemin...)
Alors qu'à l'avant le châssis "s'ouvre" de 4-5 mm mais l'essai s'est fait à allure "normale" sans trop forcer sur les pédales...
Donc on devrait appeler ces barres des barres anti-élongation...
Je précise ici que 11 mm représente 0.5° de carrossage positif si l’écart est réparti équitablement de chaque côté, ou bien 1° d’un seul…

So at rear the chassis "opens" of 11 mm after a 12 km trial at quite fast speed on an uneven road.
At front the chassis "opens" of about 4-5 mm but the trial was at "normal" speed without "to force" the pedals...
I precise there that 11 mm is equal to 0.5° of positive camber if the movement is evenly distributed each side, or 1° on only one side.

Front

Rear


Comme le châssis est assimilable à un ressort de torsion pendant le roulis, il est fort utile de le rigidifier sans quoi il est un peu illusoire de vouloir durcir ses suspensions… A mon humble avis.

Because the chassis acts as a torsion spring in roll, it is very useful to rigidify it unless it is illusionary wanting to stiffen the suspensions. IMHO.



samedi 20 octobre 2012

MonteCorsica II (ATIBA 2012)


Oui je suis addict à ATIBA... et l'impression est la même :
Yes I'm addict to ATIBA... and the feeling is the same:



Morosaglia


Cette année encore le temps fût au grand beau, excepté le lundi avec des averses importantes qui n’ont pas eu de conséquence puisque nous nous sommes baignés dans la Grande Bleue à l’arrivée du « tour de chauffe » vers 17h00.
This year the weather was great except on Monday with big showers without any consequences since we swum in the Mediterranean Sea at the arrival of the “warming lap” around 17 PM.









D’un point de vue technique, cette année la différence est le radiateur aluminium et les freins avec des DS2500 en place des Red Stuff  EBC à l'avant.
Le freinage est toujours bon avec une usure bien moindre, je n'ai plus les plaquettes brûlées comme l'an passé. Voir ici:
From a technical point of view, this year the difference is the alloy rad and the brakes with DS2500 to the front in place of REd Stuff from EBC.
The braking is still good with less wear, I have no more the pads burning like last year. See there:

Est-ce que l'écope y est pour quelque chose ? Peut-être:
Is the scoop for something? May be:


En conclusion, je monterai « au carré » des Ferodo DS2500 car j'avais encore les EBC à l'arrière (pas trouvées à temps) qui sont maintenant bonnes pour la poubelle.
In conclusion, I will use "squared" the Ferodo DS2500 because I still had the EBC at rear which are now for the bin.

Malgré la charge due au « Gran Turismo Veloce » le moteur est stable en température (75°C) grâce au radiateur aluminium, de plus l’huile est restée dans la fourchette 100-110°C  en pointe, température lue sur les « thermo-strips » d’entrée/sortie du radiateur d’huile.
Despite the load due to "Gran Turismo Veloce" the engine is steady in temperature (75°C) thanks to the alloy rad, furthermore the oil stayed in the range 100-110°C peak, temperature read on the thermo-strips of the input/output of the oil cooler.

Seule petite alerte, le chapeau filetée qui ferme la jambe de la Mc Pherson avant droite et serre la cartouche de l’amortisseur s’est desserré mais un coup de pince a remédié au problème. 
The only small warning was the loosening threaded cup of the front right hand Mc Pherson strut but once tighten the problem was solved.
Le comportement de l’auto ressenti en circuit et en  mode « GTV » me laisse à penser que je vais faire des travaux d’hiver important.
Partir de pneus de taille 195 50 15 n’est pas si simple pour optimiser les suspensions. Ceci est une autre histoire promettant des articles sur le blog Lancia Montecarlo 13…

The behaviour of the car felt on track and during “GTV” mode let me think that I will have work this winter.
Starting from size tyre 195 50 15 is not so simple to optimize the suspensions. This in another story promising some articles on the blog Lancia Montecarlo 13…



samedi 25 août 2012

Radiateur aluminium et parechoc fibre de verre

Français/English:

Enfin j'ai reçu mon radia alu et j'ai pu enfin l'essayer sur route. La modification me permet de gagner 3.2kg mais surtout je régule bien avec le thermostat de 75°C. En cette fin d'aout où il fait encore 30°C à l'ombre, j'apprécie de rester autour des 75-80°C ce qui est préconisé par Guy Croft pour obtenir le meilleur rendement de ce moteur d'après ses essais au banc.
Des essais plus intensifs seront pour plus tard...

Autre nouveauté de l'été: j'ai monté un parechoc avant en fibre avec de nouveaux supports en aluminium: gain de poids total de 2.3kg.
 Donc le régime d'été m'a fait perdre 5.5kg de gras...

I finally received my aluminium radiator and I could try it on the road. The modification allows to gain 3.2kg and above all to regulate with the 75°C thermostat. In this end of August where the temperature still rises to 30° C in the shadow, I appreciate to stay around 75-80°C the value recommended by Guy Croft in order to obtain the best power for this engine after his trials on the dyno bench.
More intensive tests will come later...

Other novelty of the summer: I mounted a front bumper in glass fiber with new brackets in aluminium: total gain of weight of 2.3kg.
 So I lost 5.5kg of fat with the summer diet...


lundi 5 mars 2012

Sortie Museo Vivo Provence « Spécial Spéciales »

 Ce samedi 25 février était la première sortie de l'année de MVP. J'avais été invité par Jérôme le président de Museo Vivo Provence à monter un parcours qui faisait appel à des spéciales de rallyes de l'époque où je courrais en tant que co-pilote. Aussi j'ai concocté un tracé passant par 12 spéciales entre Sainte Victoire et Sainte Baume. La plaque de rallye est un assemblage de plaques de l'équipage Brignol-Girard sur les A110 et A310.
Il y a donc le rallye du Pétrole, le rallye de la Bauxite, la ronde de la Sainte Baume, le rallye du grand Delta. Auxquels on n'oubliera pas de rajouter la course de côte de Saint Antonin.
Nous sommes donc partis le jour de la Saint Roméo (un hasard ???) de notre parking préféré pour emprunter des routes qui j'avoue, me sont très familières et que j'ai plutôt parcouru avec le nom de la sortie en tête lors des « spéciales » plutôt qu'avec un esprit de navigation et tourisme.
Ce rendez-vous m'a permis aussi de retrouver avec sympathie Robert Tellene avec qui nous avions bataillé en groupe F dans les années 80 lui à bord de sa R5Alpine Gp2. Il accompagnait son petit fils à bord d'une Alfa Romeo Giulia Veloce « coursifiée » splendide.
Le plateau à dominante Alfa était complété par 2 FIAT coupé, 2 Lancia (Fulvia HF replica et la Montecarlo), une Type E pour représenter l'Angleterre.



Carrefour de Mazaugue/Les glacières...





Le couvent royal et la basilique St Max












Le repas du midi pris dans l'enceinte du couvent royal de Saint Maximin a été très convivial et les souvenirs de chacun évoqués avec beaucoup d'anecdotes.


En fin d'après-midi le quizz débriefé m'a permis de faire un peu d'humour caustique car le gagnant portait le même nom que notre président !
Je souligne ici que je remercie Jérôme pour sa confiance et m'avoir fait participer à un tracé entre nos massifs montagneux des Bouches du Rhône.
A bientôt pour un nouveau tracé plus touristique vers la porte  Nord de la Provence !

Une plaque particulière dans cet ensemble: 1er temps scratch en spéciale de notre carrière (Pétrole Provence).
Une plaque plus sentimentale, 1er rallye en A310 n°75 au BdRh


En attendant la Montecarlo est en révision : inspection de l'autobloquant, remplacement des coupelles des combinés ressort-amortisseurs pour caoutchouc plus costaud, vérification des coussinets du moteurs.







dimanche 19 février 2012

Rétroviseurs et anti-reflet

Bon, à l'usage mes rétroviseurs avaient tendance à tomber alors j'ai improvisé deux béquilles avec ce que j'avais sous la main. Un rond en aluminium de 6, aplati à un bout pour être percé et recevoir la vis existant coté rétroviseur et l'autre bout reçoit un un capuchon de purgeur de frein...










Le week-end prochain (25/02/2012) je peux aller rouler tranquille avec Museo Vivo Provence.
http://museovivoprovence.parcs.officelive.com/Agenda2012.aspx
D'autant plus que j'ai réglé un problème qui me gênait beaucoup: le reflet du boitier du tableau de bord sur le pare-brise  selon l'incidence du soleil. Aussi avec un film vinyle/velours fin collé dessus à mis fin à ce "rectangle blanc devant les yeux" ! Parfois c'en était dangereux.




lundi 9 janvier 2012

Front brakes cooling-Refroidissement des freins AV (2)

Essai avec des bouts de laine:
Trial with whool strings:
Les fils sont dans l'écope à 40 km/h.
Mais je les retrouve un peu enroulé autour du flexible de frein à 90km/h
Est ce que les turbulences sont trop importantes ? 
Est ce vraiment efficace ??
The strings are in the scoop at 25 mph.
But they are wrapped on the brake hose at 56 mph.
Is the turbulences too high ?
Is it really efficient ??

Sans l'étrier
 / Without Caliper


Une fois peint / Once painted