samedi 15 février 2014

Oil cooling improvement/ Amélioration du refroidissement de l'huile

An improvement necessary for the track days. My oil temp reached 110°C.
Same idea than before but the NACA duct is dimension larger and obeying to the equation/law found on Internet. It is interesting to find NACA (former NASA) documents with the "confidential" mention dating from ...1945!
So I tried to keep the submerged duct (the principle for the aircraft to avoid drag) in order to keep my ride height but I did not succeed and I have now a little scoop under the car...
Made in aluminium (0.8mm) it is light and the PVC elbow are easy to form in hot water (80-85°C)
All is riveted on the "original" sheet (made in GRP).

Une amélioration nécessaire pour les "track days". Mon huile montant à 110°C.
Même idée que la précédente mais en utilisant une prise NACA (ancienne NASA) mais dimensionnée plus grande en suivant la loi trouvée dans des docs sur Internet. C'est toujours intéressant de trouver des documents "confidentiels" datant de 1945 !
J'ai donc essayé de garder une prise noyée (c'est le principe des avions pour éviter la trainée) de manière à conserver ma garde au sol mais je n'y suis pas arrivé et j'ai maintenant une petite écope sous la voiture...
Fabriquée en aluminium (0.8mm) elle est légère et les coudes PVC se forment facilement dans l'eau chaude (80-85°C). Le tout est riveté sur la tole "d'origine" (en fibre de verre).


The NACA profile (top)

The bottom/Le fond

The sheet cut/ La tole découpée

The sides/ les cotés

The side profiled/Les cotés profilés NACA

Assembled/Assemblés
A formed duct/Un conduit formé
Cross sectional area increased/ La surface accrue
The whole stuff/ L'ensemble
Not completely submerged.../Pas totalement noyée...
The first results in this "soft" winter is a temperature around 77/80°C. Measured thanks to "thermostrips" on the cooler and monitored on my new instruments. The thermostatic sandwich opens at 78°C and fully opens at 84°C so the measures are coherent.
The oil cooler is bigger : 25 rows instead of 19. The hoses are 100 mm instead of 76 mm.
The diffuser is adapted to this diameter.

Le premier résultat pendant cet hiver "mou" est une température autour de 77/80°C. Mesurée grâce à un thermostrip sur le radiateur et lue sur mes nouveaux instruments. Le thermostat s'ouvre à 78°C et est complètement ouvert à 84°C donc les mesures sont cohérentes.
Le radiateur est plus grand : 25 rangées au lieu de 19. Les manches sotn en 100 mm au lieu de 76 mm.
Le diffuseur est adapté à ce diamètre.






Instruments "à la" Alfa...